Перевод "не включая" на английский
Произношение не включая
не включая – 30 результатов перевода
Мы этого не допустим
Почему бы нам не включить дефлектор на полную мощность И забросить эту штуку Обратно в космос, откуда
И избавимся от нее раз и навсегда? Потому что она всегда будет где-то там,
We won't let it.
Why don't we turn the deflector on full power and blast that thing back into space where it came from and get rid of it once and for all?
Because it would always be out there.
Скопировать
"Энтерпрайз", находящийся на орбите Эминиар 7, объявлен разрушенным в ходе странной войны, ведущейся с помощью компьютеров.
Меня и мой десантный отряд не включили в список жертв на борту "Энтерпрайза", мы находимся на планете
Меня прислали узнать, нужно ли вам что-нибудь.
The Enterprise, in orbit about Eminiar Vll, has been declared a casualty of an incredible war fought by computers.
I and my landing party, though apparently not included as casualties aboard the Enterprise, are confined on the planet's surface, awaiting what?
I have been sent to ask if you require anything.
Скопировать
Вдохновение - это вам не электричество.
Его не включишь, дернув за рубильник.
Вот послушайте:
Inspiration isn't like electricity
It's not as easy to come by
Listen to this
Скопировать
Не составит ли нам компанию губернатор Гори?
Губернатор не включен в список приглашенных.
По недосмотру?
Isn't Governor Cory joining us?
No, the governor doesn't seem to be on the guest list.
An oversight?
Скопировать
Что произойдет здесь в полночь?
Почему бы не включить Би-Би-Си 3 и сегодня, в 11.45 вечера, все узнать?
А пока я с вами прощаюсь. Аластер Фергус, в прямом эфире...
What is going to happen here at midnight?
Why not tune in to BBC3 and 11.45 tonight and find out? Until then, from me, it's goodbye now.
Alastair Fergus, The Passing Parade...
Скопировать
Почему это мне нужно ввязываться в битву между Ямамори и Хироно?
Если ты не включишься, Хироно мы помочь не сможем.
Это прямой приказ от босса в Кобе в том числе.
Why should I be involved in the struggle between Yamamori and Hirono?
If you don't get involved, we can't help Hirono.
It's a directorder from the boss in Kobe too.
Скопировать
Удалось?
Забавно, они не включили атлантические цепи в мой курс по умению избавляться от цепей.
Нет, бесполезно.
Any luck?
Funnily enough, they didn't include Atlantean chains in my escapology course.
No, it's no good.
Скопировать
Видишь, как легко попасть в аварию. Осторожнее с велосипедом.
Почему не включишь нормальный свет?
Никак не выходит. Завтра вызову электрика.
See how easy it happens, be careful when you ride a bike
Why not put the lights on?
It's out of order, I'll go to the electrician tomorrow
Скопировать
Мне всё равно Бери телефон, звони в авиакомпании и на все выходы.
Правый двигатель не включен!
Ваше решение, капитан.
I don't care. Get on that phone. Call every airline and gate.
Forward jetway's still in place.
It's your decision, Captain.
Скопировать
Если только моя аллергия на шоколад не разыграется.
- Не включить ли нам телевизор?
Интересно, здесь все каналы показывают? Уже 6:00.
The fewer people who'll see it, the better. - Oh! Oh, Murr, I just remembered.
I think I have a marvelous surprise for you.
- You have a case of laryngitis coming on?
Скопировать
-Это не важно.
Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону.
И тогда мы все будем в дыму.
-It doesn't matter.
The power won't flow until he switches on at his end.
And then we may all go up in smoke.
Скопировать
- Что?
- Постой, пока я не включу свет.
-Зачем? Пока я не включу свет, мне страшно.
- What?
Until I get the lights on. - Why?
- I don't feel safe until they're on.
Скопировать
- Постой, пока я не включу свет.
Пока я не включу свет, мне страшно.
Иди первым, ладно?
Until I get the lights on. - Why?
- I don't feel safe until they're on.
Please go ahead of me to the porch.
Скопировать
Он возник до человека.
А человек не включил его ни в искусство, ни в промышленность.
Он не обработал его, определив тем самым его место.
It pre-dates man.
And man has not embodied it in his art or industry
He did not manufacture it and thus decide its place
Скопировать
Ну, это не слишком много.
Нет, нет, если только он не включил снова свою ТАРДИС.
Ну, никогда нельзя знать точно - он может.
Well, that's not much to go on.
No, not unless he switches his TARDIS on again.
Well, you never know - he might.
Скопировать
Действительно, никакого привкуса.
Ты не включишь музыку, пожалуйста?
Вот, папочка, все съела, мне положен приз?
It's delicious! No undertaste at all.
Would you turn the record over, please?
There, Daddy, do I get a gold star?
Скопировать
- Есть, сэр.
Капитан, вы не включите варп-привод?
Всю дорогу на импульсном?
Aye, aye, sir.
Captain ... you'll not be using the warp drive?
All the way on impulse?
Скопировать
- Уже больше двух минут прошло.
- Готов поспорить, что обратно не включится.
Хотя в такую погоду разницы все равно никакой.
- Over two minutes.
- Reckon it's not coming on.
Make no difference in this weather.
Скопировать
Похоже, они нас не засекли.
Они не включили двигатели.
Хорошо.
They appear not to have detected us.
They have not powered up engines.
AII right.
Скопировать
Ладно.
Не включишь воду?
Моему пузырю всегда нужен пример.
Okay.
Can you turn on the faucet?
I have a bashful bladder.
Скопировать
Насколько только хватит средств.
Знаешь, Биби, я не мог не заметить что у тебя не включена ни одна из линий внешней связи.
Лампочки перегорели.
Assuming that I have the resources.
Bebe, you know, I can't help noticing that none of your outside lines are lit up.
The bulbs are broken.
Скопировать
Я превысил скорость, не остановился у знака "Стоп"... чуть не задел "Шевроле", не уступил дорогу пешеходу.
Не включил поворотник, когда перестраивался... при этом проехал на красный свет на запрещенной скорости
- Это все?
Here goes. I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to yield,
I changed lanes without signaling while speeding!
Is that all?
Скопировать
Не меньше 200$ на двоих!
235$ не включая бензин.
Квитанцию на месте по прибытии - мы будем!
Not less than $200.
$235, not including gas.
It's a deal.
Скопировать
Замечательно.
Люк открывался с шумом, почему механизм не включился?
Должно быть, специальная настройка.
Lovely.
How come the sound of the door opening didn't set it off?
Must be rigged to ignore it.
Скопировать
Я очень понятливый.
Гонки в программу Оксбриджа ещё не включили, и меня вышибли.
Но я выиграла достаточно, чтобы осуществить свою мечту.
You'd be surprised.
Street racing isn't exactly an acceptable major at Oxbridge so they kicked me out.
But I've already won the money I need to do what I've always dreamed.
Скопировать
А снег?
Он даже не включен.
Куча консервов, супов и так далее.
Can you see the snow?
There is no food in the fridge.
And a bunch of cans.
Скопировать
- Я тебя не бросал.
Почему ты не включил меня в своё оправдание?
А почему ты своё не придумал?
-I did not bail out on you.
Why couldn't you include me in your excuse?
Why didn't you come up with your own?
Скопировать
Пройденный этап.
Мы не включили пару пунктов.
Антикоррозионная обработка.
We're history.
Just left out a couple of things.
Rustproofing.
Скопировать
Она прошла проверку, как и все остальные.
Мисс Труит не проявила на субстанцию никакой абнормальной реакции, в противном случае мы бы никогда не
К сожалению, у некоторых людей бывает запоздалая реакция. Но меньше, чем у одного процента.
It was screened like everyone else.
Ms. Truitt showed no adverse signs to the substance. If she had, we never would've placed her in the program.
Unfortunately some people have latent reactions, but we're talking less than 1%.
Скопировать
Ваш корабль эскортирует нас через пространство Локирримов.
Так вы сможете быть уверены, что мы не включим наши голопалубы.
Иначе... мы уничтожим ваш корабль.
Your vessel will escort us through Lokirrim territory.
That way, you can keep an eye on us, make sure we don't reactivate our holodecks.
The other alternative is... we destroy your ship.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов не включая?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не включая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
